Anaa na nimo, nahibal-an nimo Ang Kamatuoran, nag-ampo ako sa Ginoo nga kini nga pagpadayag magpahigawas kanimo karon pinaagi sa paghimo sa DESISYON nga nagsunod sa pagpadayag aron madawat kini nga kinabuhi.
Mateo 4.17:XNUMX “Paghinulsol kamo, kay ang gingharian sa langit haduol na. »
Juan 20.31:XNUMX “Kining mga butanga (ang mga ilhanan nga gihimo ni Jesus) gisulat aron kamo motuo nga si Jesus mao ang Anak sa Dios, ug nga pinaagi sa pagtoo makabaton kamo ug kinabuhi sa iyang ngalan. »
Juan 3.16:XNUMX “Kay gihigugma pag-ayo sa Dios ang kalibotan nga tungod niana gihatag niya ang iyang bugtong nga Anak, aron ang tanan nga mosalig kaniya dili malaglag kondili may kinabuhing dayon. »
Pinadayag 3:20 "Tan-awa, nagatindog ako sa pultahan ug nagatuktok: kon adunay magapatalinghug sa akong tingog ug moabli sa pultahan, mosulod ako kaniya ug manihapon uban kaniya, ug siya uban kanako."
Juan 6:40 “Kini mao ang kabubut-on sa nagpadala Kanako, nga ang tanan nga motan-aw sa Anak ug mosalig Kaniya makabaton ug kinabuhing dayon, ug banhawon Ko siya sa kataposang adlaw.”
Pag-ampo lang kang Hesus
Gikan sa mensahe ni John MacArthur, bantogang pastor:
Gusto lang ko nga dasigon ka,
ang uban kaninyo wala makaila kang Kristo,
Sigurado ko nga tinuod kini
ug kung wala pa nimo nahimamat si Jesukristo,
dili ka bag-ong lalaki, bag-ong babaye
pero parehas ka nga tigulang,
niining karaang Adamic nga kinaiya, ang
makasasala nga kinaiya nga napanunod gikan kang Adan ug Eva
ug dili gyud nimo mahimo
walay mahimo, dili ka makabutang
bag-ong mga sanina kay wala kay tag-iya,
pero basin sa pagkakaron ganahan ka muingon Ginoo
Jesus, gusto ko nga mahimong bag-ong lalaki, usa ka bag-ong babaye
Gusto ko nga mahimong bag-ong binuhat,
Gusto ko nga mahimong usa ka butang nga hingpit
lahi sa akong naagian kaniadto.
Kon mao, nganong dili ka man lang mangutana?
ang Ginoo nga mosulod sa imong kasingkasing, isulti kini sa imong kaugalingon nga mga pulong
ug kung ang imong kasingkasing sinsero ug ikaw
hunahunaa gyud kini, himuon ka niya nga bag-o
nilalang sa usa ka segundo, wala’y hinungdan nga magpabilin ka nga lalaki o babaye ug huptan kana nga karaan nga kinaiya.
Mahimo kang matawo pag-usab ug mahimo nimo ang imong kinabuhi
sugdi karon sumala sa gisulti ni Jesus kanato.
Ania ang usa ka pananglitan sa usa ka pag-ampo human sa pagbuhat sa pipila ka panukiduki nga sa akong hunahuna labing angay kung dili nimo kini mapahayag sa imong kaugalingon. Mahimo kang mag-ampo sa higayon nga nakahimo ka og desisyon sa pagtugyan sa imong kinabuhi ngadto kang Jesus ug makadawat sa kinabuhing dayon. Mahimo nimong basahon kini aron makita kung unsa ang imong iampo ug dayon magpokus sa imong isulti. Ibutang ang imong tuong kamot sa imong cœur ug ipataas ang pikas kamot paingon sa langit ug pag-ampo sa kusog uban ang determinasyon sa tibuok mong kasingkasingkasingkasing tungod kay kini sama sa imong kaugalingon nga mga pulong:
Amahan sa himaya, karon mianhi ako sa imong atubangan, atubangan sa trono sa grasya, akong giila nga ako usa ka makasasala ug nga ako nagkinahanglan kanimo. Giila ko nga kinahanglan ko si Jesus nga moanhi ug mopasaylo sa akong mga sala, giila ko nga siya namatay ug nabanhaw ug nga ang iyang dugo giula aron sa pagtubos kanako aron ako mahimong usa ka bag-ong tawo, usa ka bag-ong binuhat ug aron hatagan ako sa kinabuhing dayon. Ginoong Hesus, ako mituo nga ikaw nabuhi dinhi sa yuta ug ako mituo nga ikaw namatay alang kanako ug nga imong gihatag ang imong kinabuhi isip usa ka sakripisyo aron sa pagtubos kanako ug sa pagluwas kanako ug nga ikaw nabanhaw gikan sa mga patay ug nga ikaw karon anaa sa tuo sa Dios sa langitnong mga dapit. Karong adlawa, Hesus, nangayo ako kanimo nga pasayloon ako sa tanan nakong mga sala, ug gihangyo ko ikaw nga luwason mo ako gikan sa tanan nga daotan. Karon gusto ko nga ang akong ngalan masulat sa basahon sa kinabuhi ug nga sa adlaw nga ako mobiya niini nga yuta ako makaanhi ug makauban kanimo niini nga himaya. Gipanalanginan ko ikaw, gidayeg ko ikaw ug gusto ko nga makadawat sa imong Balaang Espiritu. Sa Ngalan ni Hesukristo AMEN.
Malipay nga si Hesus nagluwas kanimo. Naa kay bag-ong kinabuhi, nahisakop ka sa bag-ong gingharian, sa pamilya ni Ginoong Jesus.
Juan 1.12 "Apan ang tanan nga midawat niini (ang Kahayag nga mao si Jesus) ug sila nga misalig sa iyang ngalan, siya naghatag ug gahum nga mahimong mga anak sa Dios."

Ania ang usa ka booklet alang sa sequel.
Kung kinahanglan nimo nga magkinabuhi sa usa ka kinabuhi sa mga milagro nga duol sa ebanghelyo ania ang simbahan ni Kathryn Krick nga usa ka Apostol ni Jesus the Church Flyer: 
Makapadasig nga mga Mensahe https://www.5fchurch.org/blog
https://apostlekathrynkrick.com/
Ug duha ka mga site, usa sa French ug ang lain sa multilingguwal, diin makakuha ka ug mga booklet sa ubang mga lengguwahe ug makit-an ang daghang ubang impormasyon ug direksyon para sa imong bag-ong kinabuhi.
https://healing-ministries.org/resources/jesus/
Kini nga mga site gikan ni Jean Luc Trachsel usa ka impluwensyal nga pastor nga nakadawat usa ka panan-awon alang sa rebaybal sa Europe sa iyang personal nga site: https://jeanluctrachsel.org/ Niini nga site sila makatubag sa imong mga pangutana. Makaampo usab sila alang kanimo.
Mahimo nimong i-download ang Bibliya dinhi:
Ang labing maayong Pranses nga Bibliya nga matinud-anon sa Nadawat nga Teksto.
Sa PDF:
Ang Balaang Bibliya John Frederick Ostervald 1996 2008

Mahimo nimo kini mapalit dinhi sa daghang mga format: https://www.lulu.com/fr/search?contributor=Jean-Fr%C3%A9d%C3%A9ric+Ostervald&page=1&pageSize=10&adult_audience_rating=00
Gusto nakong ipunting nga kini nga Bibliya adunay pipila ka mga sayup sa spelling. Apan kini ang kinamaayohang Bibliya sa Pranses, busa dali natong dawaton kining gagmayng mga depekto. Sa dihang nahibaloan nato nga kining kinamaayohan nga Bibliya sa Pranses naimprenta sukad sa 1996 diha lamang sa 55000 ka kopya alang sa tibuok kalibotang nagsultig Pranses. Busa ang pagmantala niining walay copyright nga teksto uban sa mga sayop sa spelling niini usa ka panalangin bisan pa niining pipila ka mga pagkadili hingpit, sa pagkakaron. Kami nag-ampo sa Ginoo nga ang French-speaking o langyaw nga mga press mag-imprinta pag-usab sa 2008 nga rebisyon.
Ania ang konkreto nga masulti bahin sa kalainan sa mga Bibliya ug kung unsa ang nagpalahi sa maayo gikan sa dili kaayo maayo. Una, unsay gisulti kanato sa Bibliya? Mao kini ang gisulti mismo sa Dios kanato mahitungod sa Iyang Pulong sa iyang kaugalingong mga pulong ug kini anaa sa Salmo 12:7 "Ang mga pulong sa Ginoo maoy putli nga mga pulong, sama sa plata nga inulay sa hudno, natunaw sa makapito sa yuta." Kini nagsulti kanato nga ang pulong sa Dios putli ug bililhon ug nga kini kinahanglan nga dili usbon ug nga kini gipadala kanato nga wala'y labot, ang Nadawat nga Teksto hangtud karon, apan ang atong modernong mga Bibliya... Ug mao kini ang atong mabasa sa Bibliya Jean-Frédéric Ostervald-1996 sa pasiuna nga "Ang espesipiko sa Ostervald nga Bibliya (ug ang mga Bibliya sa ubang mga pinulongan nga girekomendar niini) mao ang imong girekomendar sa Bag-ong Testamento. Ang Received Text, nga gitawag usab nga Textus Receptus nga gigamit nga The Received Text wala makaagi sa mga pagtangtang, pagdugang, ug mga pagbag-o nga makita sa Minority Text sa atong modernong mga Bibliya Ang Nadawat nga Teksto nagsagop sa kadaghanan sa 86000 nga mga kinutlo gikan sa sagrado nga teksto nga gisulat sa atong mga Amahan sa Simbahan nga mas daghan 5600 ka mga dapit… 1952 ka pagkuwang (35%), 467 ka dugang (8%), 3185 ka mga kausaban (57%).
(Palihug ayaw pagpalit sa 2018 Ostervald nga bersyon nga makita sa internet; ang tawo nga responsable niini nga rebisyon adunay mga run-in sa balaod.)
kjv King James Bible sa English paliton ang King James Bible 1611 sa king James ug dili ang NKJB para sa New king James bible nga usa sa mga dili maayo nga modernong bibliya.
Ang laing Bibliya nga adunay Nadawat nga Teksto mao ang Martin Bible apan ang sinulat mas karaan ug dili kaayo maayo ang pagbasa kay sa Ostervald Bible.
Ang laing makaiikag nga Pranses nga Bibliya nga adunay Nadawat nga Teksto, diin ang Bag-ong Tugon lamang ang anaa karon, mao ang New Geneva Bible. Anaa sa website https://www.esaie55.fr/fr/recherche?controller=search&s=bible+de+gen%C3%A8ve
Sa Aleman Lutherbibel 1912. Sa Kinatsila Santa Biblia – Valera 1602 Naputli
Makapalit ka ug maayong bersyon sa Bibliya sa imong pinulongan dinhi: https://www.tbsbibles.org
Ug aron makompleto, usa ka pananglitan sa plano sa pagbasa sa pagsugod sa pagbasa sa Bibliya:Plano sa Pagbasa sa Bibliya

Usa ka maayo nga site bahin sa pagsimba, sila kanunay nga nag-awit sa Diyos sa dalan ug nakakita kami mga milagro, si Jesus nagluwas. https://presencerevival.com/
Ang labing maayo nga serye bahin ni Jesus: Ang Pinili sa tanan nga 5 nga mga panahon sa tanan nga mga pinulongan nga libre. https://watch.thechosen.tv/
Ang labing nindot nga pelikula bahin kang Jesus sa akong opinyon "Ang Ebanghelyo Sumala ni Juan" 
AKO NAG-AMPO NGA ANG GINOONG JESU-KRISTO MAGBIYA KANIMO UG GIYA. NAA NA SIYA KANIMO KADA ADLAW, HANGTOD SA KATAPUSAN SA KALIBUTAN

Marcos 16.15:XNUMX “Ug siya miingon kanila, Panglakaw kamo sa tibuok kalibutan, ug iwali ninyo ang Maayong Balita ngadto sa tanang binuhat.”
Marcos 16:19 “Ug ang Ginoo, human makigsulti kanila, gibayaw ngadto sa langit, ug milingkod sa tuo sa Dios.”
Sa Dios lamang ang tanan nga himaya.
ALLELUIA AMEN